Mahasiswa-i

Halaman ini khusus untuk para mahasiswa. Silakan membaca, mengkopi, atau mendownload tulisan atau handout yang ada. Halaman ini juga berisi informasi mengenai tugas dan hal-hal yang berkaitan dengan perkuliahan. HALAMAN INI SELALU DIUPDATE! So Keepin Touch
Thanks, Syukron, Terimakasih, Kaso’on, Matur Suwon.
=================================================================
Untuk mendownload atau mengakses Handout/tulisan, silakan klik link (materi) di bawah ini.
Handout Mata Kuliah Penelitian Bahasa dan Sastra
Handout Mata Kuliah Morphology
3. Inflectional & Derivational
4. Book: Intro to English Morphology
Handout Mata Kuliah Semantics
Handout Mata Kuliah Syntax
http://myfreefilehosting.com/f/00cc492582_0.72MB
Handout Mata Kuliah Terjemah (Jurumiyah)
http://myfreefilehosting.com/f/5d54c9a5bf_0.08MB
Handout Mata Kuliah Teori Sastra
http://myfreefilehosting.com/f/d9415f6afe_0.37MB
Maret 22, 2008 pada 7:23 am
Terima kasih banyak atas perizinan perunduhan materi ini. Semoga semakin banyak lagi materi yang disajikan. Perkenalkan, saya seorang alumnus UM Program jurusan “Double Degree” pada
1. Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia
2. Bahasa dan Sastra Indonesia.
Rencana pada semester depan, saya akan mengambil Program Magister Pendidikan Bahasa Indonesia di Universitas Negeri Malang. Saya berharap bahwa semoga ini adalah sebuah awal. Mohon doa restu.
Maret 24, 2008 pada 3:44 am
ass,
kpd: Mr.kamal
di tempat
pak.kamal saya kurang tahu bagaimana cara mengakses perkuliahan melalui internet.mohon dijelaskan ya pak!
Thanks, Syukron, Terimakasih, Kaso’on, Matur Suwon.
Maret 25, 2008 pada 5:55 am
mr how to open & download the hand out of morpheme
Maret 25, 2008 pada 6:28 am
assalamuala’alaikum wr. wb
kepada:pak kamal
di tempat
pak kamal kalau bisa penjelasannya ditambah lebih banyak supaya tambah paham dalam memahami MetPen 1
terima kasih banyak
wassalamualaikum wr. wb.
Maret 25, 2008 pada 12:57 pm
pak. kamal
saya dan teman-teman sudah berulang-ulang mengakses handout mata kuliah morphologi tapi kami tidak dapat mengaksesnya dan tolong bapak jelaskan lebih rincih lagi cara-cara meng akses data mata kuliah
Maret 25, 2008 pada 1:51 pm
ass,
i just wanna ask about the task.
sir, where is the task submitted?
whether on paper, e-mail, or on this site?
thank’s…
Maret 30, 2008 pada 12:53 pm
assaamu’alaikum
sorry sir, if u give the task u can tell us clear.because I am very counfuse.
thanks.
Maret 31, 2008 pada 12:44 am
Hi Agus Kusdiyanto, thanks for your comment. But I need to know in detail what things that made you not clear whit the task? Do you mean the instruction is not clear or what? so hopefully I can help with with that.
April 1, 2008 pada 6:07 am
halo, pak
saya coba download materi ke-3 tapi yang muncul materi ke-2.
ada apa ini pak?
apakah ada trouble?
saya kangen ke bapak,tadi kok absen.
minggu depan masuk ya pak!
sehari tidak ketemu bapak saya jadi patah semangat.untung saja kehadiran bapak dapat digantikan dengan adanya website ini.
see u……………
Thanks, Syukron, Terimakasih, Kaso’on, Matur Suwon, Seklangkong.
April 6, 2008 pada 1:32 am
Ass…Sir,
Can I ask your phone number please…
I feel your explaination in the class is not enaugh…
would you mind, if you more attractive with the lesson
April 10, 2008 pada 3:28 am
ass….,
howaya,sir?
please give us the example in english directly,its ok in indonesian just 4 comparison.
i don’t no why,after browsing u’r matery its so hard to understand what u mean.
So, please use the words that we can catch em.
thx 4 u’r respont.
seeya…..
April 10, 2008 pada 3:54 am
assalamu’alaikum
saya mahasiswa bapak yang lagi proses dalam penulisan skripsi dan saya kekurangan bahan dalam penulisan, untuk itu saya mengharap pada bapak untuk memberikan masukan terhadap saya tentang semiotika/semiologi sastra karena kebanyakan yang saya peroleh kajian tentang semiologi komunikasi.
Syukron, Terimakasih, Kaso’on, Matur Suwon.
April 15, 2008 pada 1:45 pm
ass….
i do hope u always f9.actually,i just want to say that i was not really satisfied of ur teaching.i felt that ur explanation is not really clear.make ur explanation easy to be understood.but i like ur style sir….^_^
April 20, 2008 pada 9:57 am
Ass.Sir…gud evening…how if our morpholgy made up class is held next friday on7.30 for B class?thx 4ur attention
April 30, 2008 pada 6:16 am
Assalamu’alaikum…
piece be onto you…
Mei 5, 2008 pada 2:26 pm
i love u my lecturer…you are so sweet n sexy…love u..may you marry me…
Mei 14, 2008 pada 6:00 am
assalamu’alaikum wr. wb.
pak kamal, kenapa anda tidak menambah materi mata kuliah met pen 1? tolong jelaskan sedikit tentang penelitian survai dengan jelas dan singkat, maksudku apa saja yang perlu di perhatikan dalam penelitian itu?
terima kasih banyak, ma’af ganggu bapak
wassalamu’alaikum wr. wb.
Mei 24, 2008 pada 3:42 am
assalamu’alaikum.
sir, sometime I don’t understand about your instruction so, may be I had made wrong answer of your duty. so please after gave duty or exercise, give us the correction of our answers. thanks
Mei 25, 2008 pada 8:32 am
hi, sir. glad to meet u in this site. i m your student in english department of tarbiyah especially in 6 semester. i like your style in teaching but not the way u give me and my friends many taskes or assignments indeed with revisions too. from your respective student. thanks for listening.
Juni 26, 2008 pada 4:05 am
Pak Kamal, have a good stay there and looking forward to enjoyong your goodies.
. Stay well. Toni
Juli 22, 2008 pada 12:57 pm
how ‘r u Sir !?!
Oktober 12, 2008 pada 10:35 am
bagus kamalinev …. tingkatkan terus sifat solidaritas tuk berbagi ilmu tapi kalau bisa bahasanya di turunin coz me masih kurang jelassss….
November 9, 2008 pada 1:08 pm
ass..
sir..how to download the hand out of morpheme. thanks !
November 11, 2008 pada 12:42 am
morning sir……
i just want to ask
how to get .tk……?
it’s free or…?
thanks…
November 13, 2008 pada 4:24 am
Yth. Mr. Kamal,
Saya kesulitan mengakses Handout Mata Kuliah Terjemah (Jurumiyah) dari warnet. Tertulis “not accecible due to hardware or ISP problem”. Saya juga sudah coba dengan mengganti browser, namun sama saja. Mungkin Bapak bisa memberikan solusi atau menguploadnya di server alternatif.
Tapi saya sudah mendapatkan versi pdf dari google. Dan bagi teman-teman yang mengalami masalah serupa, bisa mencoba halaman ini: http://alfarraz.googlepages.com/MatanAlAjrumiyah.pdf
Demikian, syukran, mator kaso’on dan sukses selalu
November 13, 2008 pada 5:30 am
thanks atas infonya.
November 24, 2008 pada 12:27 pm
TUGAS TARJAMAH BSA SEMESTER III/B KELOMPOK II
باب معرفة علامات الإعراب
للرفع أربع علامات : الضمة والواو والألف والنون .
فأما الضمة فتكون علامة للرفع في أربعة مواضع : الاسم المفرد وجمع التكسير وجمع المؤنث السالم والفعل المضارع الذي لم يتصل بآخره شيء .
وأما الواو فتكون علامة للرفع في موضعين : في جمع المذكر السالم وفي الأسماء الخمسة وهي : أبوك وأخوك وحموك وفوك وذو مال .
وأما الألف فتكون علامة للرفع في تثنية الأسماء خاصة .
وأما النون فتكون علامة للرفع في الفعل المضارع إذا اتصل به ضمير التثنية أو ضمير جمع أو ضمير المؤنثة المخاطبة .
BAB MENJELASKAN TANDA-TANDA I’ROB
Untuk I’rob rafa’ tandanya ada empat, yaitu: dhomah, wawu, alif, dan nun.
Dan ketika dhomah tanda rafa’nya ada empat bagian, yaitu: isim mufrad, jama’ takstir, jama’ mu’anatsalim, dan fi’il mudlori’ yang tidak diakhiri dengan suatu apapun.
Dan ketika wawu tanda rafa’nya ada dua bagian, yaitu: jama’ mudzakar salim dan asma’ul khomsah, adapun lafadz asma’ul khomsah, yaitu: أبوك وأخوك وحموك وفوك وذو مال
Dan ketika alif tanda rafa’nya terdapat pada tastniyah yang khusus.
Dan ketika nun tanda rafa’nya terdapat pada fi’il mudlori’, jika bersamaan dengan dlomir tastniyah, dlomir jama’ atau dlomir mu’anast mukhotobah.
Kata-kata sulit:
مواضع
تثنية الأسماء خاصة
Apabila ada kesalahan mohon kritik dan saran dari ustad, untuk koreksi kami. Sekian terimakasih.
Nama:
Burhanuddin Sudrajat A01207029
Iva Noviatin A01207053
Adliya’ul Munawar A01207054
Desember 16, 2008 pada 2:44 pm
EDISI REVISI
باب معرفة علامات الإعراب
للرفع أربع علامات : الضمة والواو والألف والنون .
فأما الضمة فتكون علامة للرفع في أربعة مواضع : الاسم المفرد وجمع التكسير وجمع المؤنث السالم والفعل المضارع الذي لم يتصل بآخره شيء .
وأما الواو فتكون علامة للرفع في موضعين : في جمع المذكر السالم وفي الأسماء الخمسة وهي : أبوك وأخوك وحموك وفوك وذو مال .
وأما الألف فتكون علامة للرفع في تثنية الأسماء خاصة .
وأما النون فتكون علامة للرفع في الفعل المضارع إذا اتصل به ضمير التثنية أو ضمير جمع أو ضمير المؤنثة المخاطبة .
BAB
TANDA I’ROB
I’rob rafa’ memiliki empat tanda, yaitu: dhomah, wawu, alif, dan nun.
Dhomah menjadi tanda I’rob rafa’ pada empat hal, yaitu: isim mufrad, jama’ takstir, jama’ mu’anatsalim, dan fi’il mudlori’ yang tidak diakhiri dengan huruf apapun.
Wawu menjadi tanda I’rob rafa’ pada dua hal, yaitu: jama’ mudzakar salim dan asma’ul khomsah, adapun lafal asma’ul khomsah, yaitu: ابوك, اخوك, حموك, فوك, ذومال
Alif menjadi tanda I’rob rafa’ pada isim tastniyah saja.
Nun menjadi tanda I’rob rafa’ pada fi’il mudlori’ yang bersamaan dengan dlomir tastniyah, dlomir jama’ atau dlomir mu’anast mukhotobah.
NAMA kelompok 2 Tarjamah I Fak. Adab, Jur. BSA, Smt. IIIB
Burhanuddin Sudrajat A01207029
Iva Noviatin A01207053
Adliya’ul Munawar A01207054
Maaf Ustad ngirimnya terlambat, mohon maklum. sekian terimakasih
Desember 16, 2008 pada 2:46 pm
Nama : Burhanuddin Sudrajat
NIM : A01207029
Smt/Jur : III B/BSA
Matakuliah : Tarjamah I
Dosen : Kamal Yusuf M. Hum
TUGAS UJIAN AKHIR SEMESTER GASAL
Karakteristik Bahasa Arab Dan Bahasa Indonesia
Setiap bahasa adalah komunikatif bagi para penuturnya. Dilihat dari sudut pandang ini, tidak ada bahasa yang lebih unggul daripada bahasa yang lain. Namun, setiap bahasa memiliki karakteristik tersendiri yang membedakannya dari bahasa lain. Demikian pula bahasa Arab memiliki sejumlah karakteristik yang membedakannya dari bahasa lain, dalam hal ini bahasa Indonesia. Karena itu, penerjemah dituntut untuk menguasai kedua bahasa tersebut sebagai bahasa sumber dan bahasa penerima.
Ustman Amir (1965) memaparkan sejumlah karakteristik utama bahasa Arab secara filosofis. Karakteristik tersebut dipandangnya sebagai keunggulan bahasa Arab atas bahasa-bahasa lain di dunia.
Pandangan ahli filsafat bahasa dapat ditelusuri melalui pemaparan sebagai berikut, yaitu hubungan mentalistik antara subyek–predikat, kehadiran individu, retorika paralel, keutamaan makna, keberadaan I’rab, kekayaan kosakata, dinamika dan kekuatan bahasa arab.
Hasan (1979:180) menegaskan bahwa untuk memetik makna yang terkandung dalam sebuah nas atau kalimat, pembaca dapat mengikuti lima tahap seperti berikut. Pertama, memahami makna sintaksisnya yang bersifat umum. Kedua, memahami makna sintaksis yang bersifat khusus. Ketiga, memahami bentuk-bentuk hubungan yang mengaitkan fungsi sintaksis dalam sebuah nas atau kalimat. Keempat, memahami isyarat-isyarat struktural yang dihasilkan oleh analisis morfologi. Kelima, memaknai kosa kata berdasarkan keempat pemahaman yang telah dipaparkan. Proses perolehan makna tersebut sangatlah berfariasi antara pembaca atau penyimak yang satu dengan yang lain. Hal itu tergantung pada kemahiran seseorang dalam memahami jenis kalimat yang digunakan, panjang pendeknya pesan, dan kondisi psikologis penyimak. Ketiga masalah ini dapat dijelaskan seperti berikut.
1. Fungsi Sintaksis Bahasa Arab dan Bahasa Indonesia
Fungsi kata atau fungsi sintaksis bahasa arab ada enam macam, yaitu musnad ilaih, musnad, mukammil, tabi’, rabith, dan takwil.
2. Kategori Kata Bahasa Arab dan Bahasa Indonesia
Para ahli bahasa Arab terdahulu membagi kata ke dalam kategori nomina, verba, dan huruf. Kemudian Badri (1988:10-25) menelaah kembali kategori tersebut. Dia menyimpulkan bahwa kata bahas Arab dapat dikelompokkan ke dalam lima kategori seperti berikut ini, yaitu nomina (al ismu), verba (al fi’lu), zharaf, kata sarana, dan al khawalif.
3. Jenis Kalimat Bahasa Arab dan Bahasa Indonesia dilihat dari Aspek Makna
Jenis kalimat bahasa Arab dan bahasa Indonesia dilihat dari aspek makna terdapat lima belas aspek, yaitu kalimat positif, kalimat negatif, kalimat asertif, kalimat tanya, kalimat perintah, kalimat larangan, kalimat sindiran dan anjuran, kalimat yang menyatakan angan-angan, kalimat yang menyatakan harapan, kalimat do’a, kalimat seruan, kalimat syarat, kalimat sumpah, kalimat interjektif, dan kalimat celaan atau pujian.
Metode, Prosedur, Dan Teknik Penerjemahan
Pada hakikatnya penerjemahan berarti pengungkapan makna dan maksud yang terdapat dalam bahasa sumber dengan padanan yang paling benar, jelas, dan wajar di dalam bahasa penerima.
Fungsi Metode dan Prosedur Penerjemahan
Newmark (1988:9) mengemukakan bahwa teori terjemah memiliki empat fungsi utama seperti berikut.
1. Mengidentifikasi dan mendefinisikan masalah-masalah penerjemahan.
2. Menunjukkan faktor-faktor yang harus dipertimbangkan dalam memecahkan masalah penerjemahan.
3. Menyenaraikan prosedur-prosedur penerjemahan yang dapat digunakan.
4. Menyarankan pemakaian beberapa prosedur penerjemahan yang sesuai untuk memecahkan masalah penerjemahan.
Jenis Metode Penerjemahan
Metode penerjemahan terbagi menjadi dua jenis, yaitu metode harfiah dan metode tafsiriah. Metode harfiah ialah cara menerjemahkan yang memperhatikan peniruan terhadap susunan dan urutan nas sumber. Adapun metode tafsiriah ialah sesuatu cara penerjemahan yang tidak memperhatikan peniruan susunan dan urutan nas sumber.
Dalam literatur barat, metode penerjemahan dikaji dan diklasifikasikan secara lebih rinci. Newmark (1988:45-47), misalnya, memandang bahwa metode penerjemahan dapat dilihat dari segi penekanannya terhadap bahasa sumber dan bahasa sasaran. Penekanan terhadap bahasa sumber melahirkan metode penerjemahan sebagai berikut, yaitu penerjemahan kata demi kata, penerjemahan harfiah, penerjemahan setia, penerjemahan semantis, penerjemahan dengan adaptasi, penerjemahan bebas, penerjemahan idiomatic, dan penerjemahan komunikatif.
Jenis Prosedur Penerjemahan
Jenis prosedur yang dianggap sangat pokok dan sering digunakan oleh penerjemah. Di antara prosedur penerjemahan yang pokok tersebut ialah yang dikemukakan oleh Newmark (1988:81-93), yaitu prosedur literal, prosedur transfer dan naturalisasi, prosedur ekuivalensi budaya, prosedur modulasi, dan prosedur transposisi.
Teknik Penerjemahan
Kalimat merupakan unit yang paling kecil dari nas yang diterjemahkan. Sebuah kata atau frase yang merupakan bagian dari kalimat tidak dapat diterjemahkan secara terpisah dari konteks kalimat itu.
Hubungan antara Metode, Prosedur, dan Teknik
Metode merupakan cara penerjemahan nas sumber secara keseluruhan, sedangkan prosedur merupakan cara penerjemahan kalimat yang merupakan bagian dari nas tersebut. Adapun teknik merupakan cara penerjemahan kata atau frase yang merupakan bagian dari sebuah kalimat.
Januari 7, 2009 pada 5:02 pm
TUGAS AKHIR SEMESTER FAKULTAS ADAB. BSA
TARJAMAH SEMESTER III B
Burhanuddin Sudrajat (A01207029)
JARINGAN INTERNET
Jaringan internet-nirkabel (tanpa kabel)-pada telpon seluler adalah salah satu inovasi yang sangat besar. Di mana setiap orang dapat memanfaatkan akses internet dari semua layanan melalui telpon seluler. Ide Morris mengenai sinyal GPRS dalam ponsel ini sudah lama, namun sangat disayangkan sering hilangnya sinyal tersebut dalam gelombang obfuscations dan seringnya hang waktu online. Tingginya biaya komunikasi yang dapat memperlambat kecepatan transfer data yang berisi teks, foto, video dan musik, hanya dengan kecepatan maksimum transfer data 10 Kbps. Produsen telpon seluler akan meningkat 100 kali lipat dalam beberapa bulan mendatang.
Visi Dari Dunia Internet Nirkabel
Anda bayangkan pada tahun 2005, anda telah memiliki telpon seluler yang dapat anda bawa kemana-mana. Di kota anda, anda dapat mendengarkan atau juga mendapatkan SMS yang memberitahukan tentang penurunan saham dalam sistem anda, dengan pemberitahuan “akses untuk biaya”. Kemudian telepon seluler akan segera membuka situs web untuk menangani saham. Setelah itu membuka tentang penjualan sebagian atau keseluruhan saham anda untuk mengetahui dan mengurangi nilai kerugian, kemudian operator akan memintakan pemesanan tiket penerbangan dan membeli tiket untuk perjalanan ke kantor pusat dari perusahaan anda. Dan anda mencari informasi dari telepon seluler anda untuk mencari kafe terdekat yang dapat digunakan untuk menunggu jadwal pemberangkatan menuju bandara.
Banyak perusahaan yang menghabiskan miliaran untuk mentransformasikan penelitian fiksi ilmiyah ke kenyataan, untuk mengetahui penggunaan telpon seluler sangat meningkat di seluruh dunia. Di negara maju banyak pengguna telpon seluler digunakan untuk mengirim pesan teks melalui penagihan, pembayaran untuk akses ke laporan khusus, mengenai status dari cuaca, kemacetan di jalan-jalan dan layanan lainnya. Banyak perusahaan yang mempromosikan telpon seluler yang mempunyai perangkat internet dan komputer yang dapat berkomunikasi dengan internet lainnya. Tetapi tidak mudah dalam hal kecepatan transfer data dari internet untuk perangkat mobile nirkabel, dengan kecepatan transfer data 10 Kbps. Internet dalam telpon seluler tidak mungkin untuk men-download program, video atau file audio dengan kepadatan data yang terdapat dalam file-file tersebut. Di samping operator jaringan GPRS dan data yang terbatas bagi pengguna untuk memanfaatkan layanan Internet saat ini dimana-mana.
April 5, 2009 pada 3:19 pm
pak,saya mau tanya tentang tugas mata kuliyah E.morphology,?
Oktober 27, 2009 pada 5:46 am
Assalamu’alaikum…….
pak kamal maaf saya ga’ pernah masuk kuliah teori sastra sem III……..!